…まあまあでした。
しっかり準備ができていたので。
一難去ってまた一難。
明日も、もしかすると
マーク・トウェインの『不思議な少年』の報告を
しなければいけないかもしれないのです。
明日の報告者はS先輩ですが、担当箇所が短いんです。
先輩は「当たるかもね」
…そうですよね。
あーあ。連投か!
近頃のマリーンズの中継ぎ投手陣みたいです。
(きょうは阪神に負けました…)
報告内容は主に和訳ですが
なんか自分の訳がぎこちない。
さっきレジュメをあわてて完成させました。
少し悪い予感がします。炎上しそうです。
でも、明日は楽しみもあるんです。
というのも、午後に留学生との交流会があるんです。
うちの大学、とくに理系の大学院研究科は
ヨーロッパ系(ドイツ、フランス、フィンランドなど)の留学生が多い!
しかも英語が堪能!
これはいいチャンスです!
ただ、日本人大学生(学部生)との
年の差を感じることも。
向こう平成生まれなもので…。
余談ですが、この前なぜか大学二年生に間違えられました。なぜでしょう?
近頃「あー」とか「うー」とかいうことが増えました。
きてます。けっこう。
なるべくポジティブにならないと。
2 comments:
Marcuchan,
It is much better to be mistaken for an undergraduate than for an old man. Enjoy looking young!
JH
Hello!
To tell you the truth, when I was a freshman, somehow I OFTEN be mistaken for a graduate school student. It's very funny.
By the way, both of my presentation were not bad than I expected, especially in American literature class.
Also, I enjoyed playing with foreign students last Friday.
Maruchan
Post a Comment